DOCUMENTOS HISTÓRICOS DEL PRT-ERP (1961)


Estos párrafos en quechua pertenecen a documentos del  FRENTE REVOLUCIONARIO INDOAMERICANISTA POPULAR (FRIP), organización que constituye el antecedente histórico del PRT-ERP (Partido Revolucionario de los Trabajadores - Ejército Revolucionario del Pueblo), la organización político-militar más combativa de la década del 70 y cuyo máximo lider, Mario Roberto Santucho (Robi) era santiagueño.
Los textos completos de estos documentos pueden consultarse en el libro A VENCER O MORIR, PRT-ERP Documentos, Compilación de Daniel de Santis, Editorial EUDEBA, Buenos Aires,  1998  Pág. 37-39, cuya lectura recomendamos.
 


Versión original

 
FRIP Nº1 OCTUBRE DE 1961
BOLETIN MENSUAL DEL FRENTE REVOLUCIONARIO INDOAMERICANISTA POPULAR

Ckari huarmi masisniycu:  Ama ckechuchinacuychischu; sayacuychis. Nockaicuan sujllayaychis, sujlla callpa cananchispaj.
 

FRIP Nº2  NOVIEMBRE DE 1961
BOLETIN MENSUAL DEL FRENTE REVOLUCIONARIO INDOAMERICANISTA POPULAR
Llajtaicu ckarecka, mana cananta, llamcaylla llamcan, mana paypaj inatapas ckaas.  Tarpuy cachun, acha cachun, caña cachun, quiquinllami tucuy:  ckollcke imacka, sucunallapajmi, atuchajcunallapaj; paypajcka, mana aicapas. Chay tucuytacka, sujyachinataj cachun. Nami tucucunampaj alli.
Llajtaicu ckarikuna:  nockaicuan cuscayachis, sujllayas sinchiyananchispas. Sujlla atun callpa sayacoj casajcu!
 

FRIP Nº3 DICIEMBRE DE 1961
BOLETIN MENSUAL DEL FRENTE REVOLUCIONARIO INDOAMERICANISTA POPULAR
Chacka achca atejcunapa mana alli soncko caynincunaraycu, llajtaycucuna huajchalla cancu.
Mana caymantacuna, tucuy imamanta paypachacuncu; chaypata huajchacunacka, huasincunata huijchus, rinancuna tian mayllamanpas llamcaj, mana yarckaymanta huañunayaspacka.
Llajtamasicuna:  cuscayananchis tian, sujllayas, yanapanacus, chaynacunamanta ckeshpinanchispaj.


 
 


Versión Modernizada

FRIP Nº1 OCTUBRE DE 1961
BOLETIN MENSUAL DEL FRENTE REVOLUCIONARIO INDOAMERICANISTA POPULAR

Qari warmi masisniyku:  Ama qechuchinakuychischu; sayakuychis. Noqaykuan sukllayaychis, suklla kallpa kananchispaq.
 

FRIP Nº2  NOVIEMBRE DE 1961
BOLETIN MENSUAL DEL FRENTE REVOLUCIONARIO INDOAMERICANISTA POPULAR
Llaqtayku qareqa, mana kananta, llamkaylla llamkan, mana paypaq inatapas qaas.  Tarpuy kachun, acha kachun, kaña kachun, kikinllami tukuy:  qollqe imaqa, sukunallapaqmi, atuchaqkunallapaq; paypaqqa, mana aykapas. Chay tukuytaqa, sukyachinataq kachun. Nami tukukunanpaq alli.
Llaqtayku qarikuna:  noqaykuan kuskayachis, sukllayas sinchiyananchispas. Suklla atun kallpa sayakoq kasaqku!
 

FRIP Nº3 DICIEMBRE DE 1961
BOLETIN MENSUAL DEL FRENTE REVOLUCIONARIO INDOAMERICANISTA POPULAR
Chaqa achka ateqkunapa mana alli sonqo kayninkunarayku, llaqtaykukuna wakchalla kanku.
Mana kaymantakuna, tukuy imamanta paypachakunku; chaypata wakchakunaqa, wasinkunata wikchus, rinankuna tiyan mayllamanpas llamkaq, mana yarqaymanta wañunayaspaqa.
Llaqtamasikuna:  kuskayananchis tiyan, sukllayas, yanapanakus, chaynakunamanta qeshpinanchispaq.


 
 

 
Traducción al Castellano

FRIP Nº1 OCTUBRE DE 1961
BOLETIN MENSUAL DEL FRENTE REVOLUCIONARIO INDOAMERICANISTA POPULAR

Hombres y mujeres, nuestros semejantes: No permitáis que se os quite, que se os despoje; paráos, resistid.  Uníos a nosotros para que seamos una sola fuerza.

FRIP Nº2  NOVIEMBRE DE 1961
BOLETIN MENSUAL DEL FRENTE REVOLUCIONARIO INDOAMERICANISTA POPULAR

El hombre de nuestro suelo, en indebida forma, trabaja y trabaja, sin que de ello nada vea para sí. Sea la siembra, el hacha o la caña, todo resulta igual:  el dinero y lo demás, es siempre para otros, para los poderosos solamente: nunca para él.
Propongámonos para que todo eso cambie.  Ya es hora de que concluya.  Hombres de nuestra tierra: uníos, incorporáos a nosotros, para que unificados nos fortifiquemos. Seamos una sola gran fuerza que haga frente y que resista!

FRIP Nº3 DICIEMBRE DE 1961
BOLETIN MENSUAL DEL FRENTE REVOLUCIONARIO INDOAMERICANISTA POPULAR

Por la mala fe que abrigan aquellos que pueden mucho, nuestros coterráneos son siempre pobres.  Los que no son de aquí, los de afuera, se adueñan de todo; de ahí que la gente pobre, abandonando sus hogares, tenga que ir hacia cualquier parte a trabajar, para no morirse de hambre.
Paisanos:  debemos agruparnos para que unificados, ayudándonos los unos a los otros, podamos liberarnos de ello.


 



Extractados de:
A VENCER O MORIR
PRT-ERP Documentos
Compilación de Daniel de Santis 
Buenos Aires: EUDEBA 1998  Pág. 37-39
 

 

Regresa a Home Page